|
Blitzkurs
in Kiswahili
(auch Swahili, Suaheli oder Kisuaheli
genannt)
|
Eine Sprache
muss man spüren wie einen warmen Regen: Erst ist er unangenehm,
weil man nass wird. Kann man sich ihm aber nicht mehr entziehen,
wird er zum Genuss. Josef, der kleine tanzanische Junge, geniesst
seinen Regen.
Beim Lernen einer Sprache ist es genauso: Erst wenn man sich ihr
nicht mehr mittels einer anderen Sprache entziehen kann, wird
sie zum Genuss.
|
Kiswahili
Blitzkurs Lektion 1 downloaden (pdf 32kB)
Kiswahili
Blitzkurs Lektion 2 downloaden (pdf 27kB)
Kiswahili
Blitzkurs Lektion 3 downloaden (pdf 39kB)
Lektion 1
Hallo,
du möchtest Kiswahili lernen? Nun, hierzu einige Informationen:
Kiswahili ist die Amtssprache von Tanzania. Mit Englisch
zusammen bildet Kiswahili auch die Amtssprache in Kenya
und Uganda. Weiter wird Kiswahili in Burundi, Rwanda und
im östlichen ehemaligen Zaire gesprochen. Kiswahili
ist nicht eine Stammessprache, sondern eine Sprache, die
sich nach und nach an der Küste zur Insel Zanzibar
hin entwickelt hat. Die Sprache hat sich sehr schnell unter
den Händlern verbreitet, da kein Volksstamm gezwungen
war, eine Sprache eines anderen Stammes zu erlernen. Gerade
deshalb konnte sich diese Sprache so gut durchsetzen. Mswahili
bedeutet zu deutsch: Küstenbewohner. Kiswahili
ist daher die Sprache der Küstenbewohner. Starten
wir nun mit dem kleinen Sprachkurs in Kiswahili!
Im Kiswahili
findest du oft lange Wörter, bei welchen du wissen
musst, wo man diese abtrennen kann, vor allem in Verb-Verbindungen.
Für
die Zeiten Gegenwart (Präsens), Vergangenheit (Präteritum)
und Zukunft (Futur 1) kann ein schöner Frauenname als
Eselsbrücke dienen: Nathalie (na, jedenfalls,
wenn man ihn falsch schreibt: na-ta-li).
-na-
|
bedeutet
Gegenwart (Präsens) |
-ta-
|
bedeutet
Zukunft (Futur 1) |
-li-
|
bedeutet
Vergangenheit (Präteritum) |
Dann
musst du noch alle Personalpronomen in Verbindung
mit dem Verb kennen:
ni- |
bedeutet:
ich |
tu- |
bedeutet:
wir |
u- |
bedeutet:
du |
m- |
bedeutet:
ihr |
a- |
bedeutet:
er / sie / (es) |
wa- |
bedeutet:
sie |
Ohne
Verb brauchst du folgende Personalpronomen:
mimi |
bedeutet:
ich |
sisi |
bedeutet:
wir |
wewe |
bedeutet:
du |
ninyi |
bedeutet:
ihr |
yeye |
bedeutet:
er / sie / (es) |
wao |
bedeutet:
sie |
So,
nun kannst du schon die ersten Sätze bilden, dazu benötigst
du aber noch einige Verben. Das ku-
oder kw- am Anfang des
Verbes braucht man meistens nur für die Grundform (Infinitiv)
des Verbes.
Na, dann lern mal schön fleissig!:
kuandika |
schreiben |
kuona |
sehen |
kucheka |
lachen |
kupa |
geben |
kucheza |
spielen |
kupanda |
pflanzen |
kuendesha |
fahren |
kupenda |
lieben |
kufanya |
machen |
kupiga |
schlagen |
kufurahi |
(sich)
freuen |
kupiga
simu |
telefonieren |
kuhesabu |
rechnen |
kupika |
kochen |
kujua |
wissen |
kupumzika |
(sich)
ausruhen |
kula |
essen |
kusafiri |
reisen |
kulala |
schlafen |
kusaidia |
helfen |
kulia |
weinen |
kusalimia |
grüssen |
kulipa |
bezahlen |
kusema |
sagen |
kununua |
kaufen |
kusoma |
lesen |
kunywa |
trinken |
kuuliza |
fragen |
kuoga |
(sich)
waschen |
kuweza |
können |
kuogopa |
(sich)
ängstigen |
kwanza |
beginnen |
kuomba |
bitten |
kwenda |
gehen |
So,
nun kannst du nach Herzenslust basteln! Setze jetzt immer
die Einzelteile zusammen und lasse das ku-
bzw. das kw- weg, z. B. so:
ni-na-soma |
ich
lese (jetzt) |
ni-ta-soma |
ich
werde lesen |
ni-li-soma |
ich
las |
Die
Strichlein lässt du weg, z. B.:
unapumzika |
du
ruhst dich aus |
ninaenda |
ich
gehe |
utapumzika |
du
wirst dich ausruhen |
unaenda |
du
gehst |
ulipumzika |
du
ruhtest dich aus |
anaenda |
er
/ sie geht |
tunasaidia |
wir
helfen |
tunaenda |
wir
gehen |
tutasaidia |
wir
werden helfen |
mnaenda |
ihr
geht |
tulisaidia |
wir
halfen |
wanaenda |
sie
gehen |
Bei kula,
kunywa und kupa
lässt du das ku- dran, z.B.
ninakula |
ich
esse |
unakunywa |
du
trinkst |
anakupa |
er
gibt |
Häufig brauchst du auch noch einige Fragewörter.
Man kann sie gut verwechseln, da sie alle ähnlich klingen
(wie übrigens auch im Deutschen!):
nini |
was? |
ngapi |
wieviel? |
kwa
nini |
warum? |
lini |
wann? |
nani |
wer? |
namna
gani |
wie? |
wapi |
wo? |
|
|
|
|
|
Das
war's fürs erste! Viel Spass!
Lektion 2
Hallo,
Du möchtest immer noch Swahili lernen? Hier der zweite
Teil dieses kleinen Swahili-Kurses im Schnellverfahren!
Heute geht es um Nomen:
Im Swahili
sind die Verben bekanntlich keine wirklich schwere Sache.
Anders sieht es mit den Nomen aus. Im Deutschen gibt es
drei Klassen zu welchen alle Nomen passen: der, die
und das. Im Swahili gibt es (ca.?) acht Klassen:
m-/wa-Klasse |
Das
ist die Klasse der Menschen (Menschenklasse). |
|
Beispiele: |
mtoto
watoto |
=
= |
das
Kind
die Kinder |
|
mtu
watu
|
=
= |
der
Mensch
die Menschen |
|
|
mkulima
wakulima |
=
= |
der
Bauer
die Bauern |
|
mzungu
wazungu
|
=
= |
der
Weisse
die Weissen |
|
|
mwalimu
walimu |
=
= |
der
Lehrer
die Lehrer |
|
mgeni
wageni
|
=
= |
der Fremde/Gast
die Fremden/Gäste |
|
m-/mi-Klasse
|
Das
ist die Klasse der Körperteile, die Bezeichnung
von Bäumen und Möbeln und Teile der
Erdoberfläche. |
|
Beispiele:
|
mkono
mikono
|
=
=
|
der
Arm
die Arme |
|
mguu
miguu
|
=
=
|
Bein/Fuss
Beine/Füsse |
|
|
mti
miti
|
=
=
|
der
Baum
die Bäume |
|
mji
miji
|
=
=
|
die
Stadt
die Städte |
|
|
mlima
milima
|
=
=
|
der
Berg
die Berge |
|
mlango
milango
|
=
=
|
die
Tür
die Türen |
|
ki-/vi-Klasse |
Das
ist die Klasse der Dinge des menschlichen Gebrauchs,
Werkzeuge, Sprachen und kleinen Dingen. |
|
Beispiele: |
kitu
vitu
|
=
= |
das
Ding
die Dinge |
|
kisu
visu |
=
= |
das
Messer
die Messer |
|
|
kitabu
vitabu
|
=
=
|
das
Buch
die Bücher |
|
kinyiwaji
vinyiwaji
|
=
= |
das
Getränk
die Getränke |
|
|
kiti
viti
|
=
= |
der
Stuhl
die Stühle |
|
kitanda
vitanda
|
=
= |
das
Bett
die Betten |
|
|
kiatu
viatu
|
=
= |
der
Schuh
die Schuhe |
|
kipande
vipande
|
=
= |
das
Stück
die Stücke |
|
|
kiingereza
kijerumani
|
=
= |
Englisch
Deutsch |
|
kifaransa
kiswahili
|
=
= |
Französisch
Swahili |
|
li-/ya-Klasse
(auch ma-)
|
Das
ist die Klasse der Früchte, besonders grossen
Dingen, Flüssigkeiten, paarweisen Körperteilen
und Fahrzeugen. |
|
Beispiele: |
jicho
macho
|
=
= |
das
Auge
die Augen |
|
jiwe
mawe
|
=
= |
der
Stein
die Steine |
|
|
tunda
matunda
|
=
= |
die
Frucht
die Früchte |
|
gari
magari
|
=
= |
das
Auto
die Autos |
|
|
jina
majina
|
=
= |
der
Name
die Namen |
|
swali
maswali
|
=
= |
die
Frage
die Fragen |
|
|
wazo
mawazo
|
=
= |
der
Gedanke
die Gedanken |
|
jibu
majibu
|
=
= |
die
Antwort
die Antworten |
|
|
jambo
mambo
|
=
= |
die
Sache
die Sachen |
|
sikio
masikio
|
=
= |
das
Ohr
die Ohren |
|
n-Klasse
(Einzahl und Mehrzahl ist überall
gleich)
|
Das
ist die grösste Klasse von Wörtern.
Hier finden sich viele fremdsprachige Wörter
(aus dem Englischen/Arabischen). |
|
Beispiele: |
nchi |
= |
das
Land |
|
|
(Vor
b und v kommt m:) |
mbingu |
= |
der
Himmel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
u-Klasse |
Das
ist die Klasse vieler abstrakter Begriffe, welche
mit wenigen Ausnahmen keine Pluralform haben. |
|
Beispiele: |
ukubwa |
= |
die
Grösse |
|
|
|
|
|
urafiki |
= |
die
Freundschaft |
|
|
uwanja |
= |
der
Platz
(z. B. Sportplatz, Flugplatz,
Stück Land)
|
|
|
|
|
|
ku-Klasse
|
Das
ist die "Versubstantivierung" der Verben. |
|
Beispiele: |
kusoma
kuandika |
=
= |
das
Lesen
das Schreiben |
|
kuhesabu
kucheza
|
=
=
|
das
Rechnen
das Spielen |
|
mahali-Klasse |
Das
ist die Ortsklasse bestehend aus dem einzigen
Wort: |
|
Beispiel: |
mahali |
= |
der
Platz / Ort |
|
|
|
|
|
Das
war's wieder einmal! Viel Spass!
Lektion 3
Hallo,
Du möchtest tatsächlich immer noch Kiswahili lernen?
Hier der dritte Teil dieses kleinen Swahili-Kurses im Schnellverfahren!
Dieses Mal geht es um Begrüssungen, Verabschiedungen
und Zahlen:
Wenn
du in Kiswahili jemanden grüssen möchtest, so
kommt es darauf an, ob du älter, gleich alt oder jünger
bist als der andere. Das Allerweltsgrusswort heisst Jambo.
Diesen Gruss verwendest du für alle, welche etwa gleich
alt sind wie du (man spricht es so aus: "djambo").
Bist
du der Jüngere, so sagst du dem Älteren: Shikamoo
(man spricht "schgamoo"). Er wird dir Marahaba
zur Antwort geben. Shikamoo
heist soviel wie "ich möchte mich dir zu Füssen
werfen..." und wenn jemand dies schon tun möchte,
so gebührt ihm auch eine höfliche Antwort: Marahaba
- "ich nehme deinen Gruss an".
Oft hörst
du aber ein habari,
dann sagst du nzuri.
Habari heisst
"wie geht es dir" und nzuri
heisst "gut". Streng genommen heisst habari
"Nachrichten". Hier eine Übersicht über
Wörter, welche man zum Grüssen verwenden kann:
habari
habari gani
|
Was
für Nachrichten hast du? / Wie geht es? / Was gibt
es Neues?
|
nzuri |
gut |
salama |
friedlich |
nzuri
sana |
sehr
gut |
nzuri
kidogo |
nur
etwas gut... |
safi |
super,
ausgezeichnet! |
mbaya |
schlecht
(wird beim Grüssen äusserst selten verwendet!) |
safi
sana |
sehr
super! |
|
safi
kabisa |
absolut
spitze! |
|
NB: Habe
ich schon erwähnt, dass der Z immer
fein und stimmhaft ausgesprochen wird (wie eine summende
Biene) und dass der S immer scharf und
stimmlos ist? Im Deutschen ist es gerade umgekehrt.
Das Begrüssungszeremoniell
könnte wie folgt ablaufen. In Afrika hat man Zeit,
da werden viele Fragen gestellt, bis man mal zur Sache kommt:
Jambo*
|
Hallo! |
jambo** |
hallo! |
habari
yako? |
wie
geht es dir? |
nzuri |
gut |
habari
za asubuhi / mchana / jioni? |
Wie
geht's heute Morgen / Nachmittag / Abend? |
safi |
super
(sehr gut) |
umeamkaje? |
wie
bist du aufgewacht? |
salama |
friedlich |
habari
za watoto? |
wie
geht es den Kindern? |
nzuri |
gut |
habari
za nyumbani? |
wie
geht es zu Hause? |
safi
sana |
sehr
super (ausgezeichnet)! |
haya,
sawa, asante! |
also,
ok., danke! |
sikiliza... |
hör
mal... (nun beginnt das eigentliche Gespräch) |
* oder:
shikamoo
als Anrede
** oder:
marahaba
als Antwort auf shikamoo
Das Verabschieden
ist nicht so kompliziert. Es gibt wie im Deutschen einige
Redewendungen, welche man verwendet. Hier einige Beispiele:
asante
|
danke |
kwa
heri |
tschüss,
auf Wiedersehen (kwa heri
heisst wörtlich: "mit Glück") |
tutaonana |
wir
werden uns wiedersehen (wir sehen uns) |
tutaonana
baadaye |
wir
werden uns später wieder sehen |
tutaonana
kesho |
wir
werden uns morgen wieder sehen |
siku
njema |
(ich wünsche dir einen) guten Tag |
usiku
mwema |
(ich
wünsche dir eine) gute Nacht |
lala
salama |
schlafe
friedlich (schlaf gut) |
safari
njema |
gute
Reise |
pumzika
salama |
ruhe
(dich) friedlich (aus) |
haya,
baadaye |
also,
bis später |
Kommen
wir nun zu den Zahlen. Für mich waren
Zahlen in Kiswahili immer etwas einfaches, da man sie baukastenähnlich
zusammensetzen kann:
moja |
1 |
kumi |
10 |
mbili |
2 |
ishirini |
20 |
tatu |
3 |
thelathini |
30 |
nne |
4
(sprich: "n-ne") |
arobaini |
40 |
tano |
5 |
hamsini |
50 |
sita |
6 |
sitini |
60 |
saba |
7 |
sabini |
70 |
nane |
8 |
themanini |
80 |
tisa |
9 |
tisini |
90 |
kumi |
10 |
mia
moja |
100 |
Kommen
wir zu den grösseren Zahlen:
mia |
Wort
für Hunderter |
laki |
Wort
für 100'000er |
mia
moja |
100 |
laki
moja |
100'000 |
mia
mbili |
200 |
laki
mbili |
200'000 |
mia
tatu |
300 |
laki
tatu |
300'000 |
... |
|
... |
|
elfu |
Wort
für Tausender |
milioni |
Wort
für Millionen |
elfu
moja |
1000 |
milioni
moja |
1'000'000 |
elfu
mbili |
2000 |
milioni
mbili |
2'000'000 |
elfu
tatu |
3000 |
milioni
tatu |
3'000'000 |
... |
|
... |
|
sifuri |
0
(Null) |
bilioni |
Wort
für Milliarden |
Nun können
wir wie gesagt die Zahlen baukastenähnlich zusammensetzen:
mia
tano arobaini na saba
|
547
(na
heisst und) |
elfu moja, mia tisa sitini na mbili
|
1962 |
sabini
na tano elfu, mia sita hamsini na nne
oder
elfu sabini na tano, mia sita hamsini na nne
|
75'654
(man hört oft beide Arten) |
laki
mbili, elfu tisini, mia tatu na nane
|
290'308 |
bilioni
moja, milioni mia mbili thelathini na nne, laki tano,
elfu sitini na saba, mia nane tisini.
|
1'234'567'890 |
Uff,
geschafft - ich hoffe, die Zahlen wurden nicht zu schwindelerregend!
|
|
Das
war's mal wieder! Sendet mir ein Echo,
wenn ich meine "Lektionen" fortsetzen soll!
Michael
Baumeler
|
NB: Ich erhalte
sehr viele Rückmeldungen - vielen Dank hierfür!!
Nun kam endlich
am 17.02.2010 die dritte Lektion dazu.
Viel Vergnügen!
|
.
|